LinkWithin

Related Posts with Thumbnails

sexta-feira, 27 de janeiro de 2012

Músicas temas estúdio Ghibli

Este post será dedicado a duas das minhas músicas prediletas de temas de longa metragem feita pelo estúdio Ghibli. Elas deixam uma marca de lembrança que vale a pena registrar.

AI WA HANA, KIMI WA SONO TANE- MIYAKO HARUMI

"Ai wa hana,kimi wa sono tane"(O amor é uma flor, você é a semente),da consagrada cantora de Enka Miyako Harumi.Esta canção é uma adaptação, a original foi composta por Bette Midler  entitulada "The Rose" também postada aqui.A sua poética foi relembrada no longa metragem Omohide no Poroporo.Belíssima obra de arte que fala da história de uma moça da cidade que retorna ao campo, onde guarda os melhores aprendizados de sua vida.Paralelo ao atual, "desperta" de dentro dela a figura de uma menina, que nos mostra o que esteve guardado mas ainda não desgastado com o tempo.
Do diretor Isao Takahata ,co-fundador do estúdio Ghibli juntamente com  Hayao Miyazaki. Poroporo é ideal para crianças e adultos assistirem.Quanto mais adultos...

Recomendações
Sobre a sinopse no Age Of Asia.
Ler também (Onegai!): Hotaru no Haka, Tonari no Totoro,Mimi o Sumaseba, Umi ga kikoeru e  Laputa.
Segue abaixo a música com tradução em espanhol:


Trailer Omohide Poroporo



Bette Midler- The Rose



A Rosa

Alguém diz amor, é um rio
Que deita a relva suavemente
Alguém diz amor, é uma lâmina
Que deixa sua alma sangrando
Alguém diz amor, é uma fome
Uma necessidade de dor sem fim
Eu digo amor é uma flor
E você é a apenas a semente

É o coração com medo de quebrar
Que nunca aprende a dançar
É o sonho com medo de acordar
E nunca teve a chance
É o primeiro que não pode ser pego
O que não pode ser mostrado
E a alma com medo de afundar
Que nunca, aprende a viver

Quando a noite aconteceu, vindo sozinha
E a estrada tinha sido muito longa
Que você pensou que o amor era apenas
Para os sortudos e os fortes
Apenas lembre do inverno passado,
Que embaixo da neve triste
Dorme a semente que o sol ama
E na primavera ela se transforma em rosa.

ITSUDEMO NANDEMO-YUMI KIMURA

"Itsudemo nandemo" é a que considero uma das mais belas, escrita especialmente para "A Viagem de Chihiro", por sugestão da própria cantora Yumi Kimura.Com um tema forte, não poderia ter outra melhor que se pudesse encaixar.


Itsudemo Nandemo

Em algum lugar, uma voz chamado fundo do meu coraçãoque eu possa sempre sonhar,os sonhos que movem meu coraçãoTantas lágrimas de tristeza,incontáveis lágrimas rolaramEu sei que do outro lado,eu encontrarei vocêToda vez que nós caímos no chão,nós olhamos para o céu azul lá no altoNós acordamos para a sua imensidão azul,como se fosse a primeira vezComo o caminho é longo e solitário e não enxergamos o fim Posso abraçar a luz com meus dois braços,Quando digo adeus, meu coração pára,com ternura eu sintoMeu corpo vazio e silenciosopassa a ouvir o que é realO milagre da vida,O milagre da morteO vento, a cidade, as flores,todos nós dançamos em união
Em algum lugar, uma voz chama,do fundo do meu coraçãoContinue sonhando seus sonhos,nunca deixe eles partiremPor que falar das suas tristezasou sobre as angústias da vida?Deixe teus lábios cantaremuma linda canção para vocêNão esqueceremos a voz sussurranteem cada lembrança ela ficará semprepara guiar vocêQuando um espelho se quebra,estilhaços se espalham pelo chãolampejos de uma vida nova,refletem-se por toda parteJanela de um recomeço,silêncio, nova luz da auroraDeixe que meu corpo silencioso e vazioseja preenchido e nasça outra vez,Não precisa procurar lá fora,nem navegar através dos maresPorque brilha aqui dentro de mim,está bem aqui dentro de mimEncontrei uma luz, está sempre comigo

vagalume

Nenhum comentário:

Postar um comentário